-
1 удивительный человек
General subject: amazing personУниверсальный русско-английский словарь > удивительный человек
-
2 удивительный
дзівосны; дзіўны* * *1) (поразительный, странный) дзіўны2) (хороший, превосходный) дзіўны, дзівосны— дзіўнае (дзівоснае, цудоўнае) выкананне сімфоніі -
3 удивительный
1. astonishing2. marvellous3. amazing4. astonishingly5. startlingly6. strangely7. surprising8. surprisinglyпросто удивительно, до чего он неразумен ! — it is surprising that he should be so foolish!
9. wonderful; marvellous; miraculous; amazing; strange10. extraordinary11. prodigiousСинонимический ряд:1. изумительно (прил.) изумительно; ошеломляюще; поразительно; потрясающе2. странно (прил.) диковинно; странно; чудно -
4 странный человек
adjgener. (удивительный, чудной) dīvains cilvēks -
5 цIыфы
человекцIыф жъажъ медлительный человекцIыф лъэпкъ народ, нацияцIыф мыгъас темный, невоспитанный человекцIыф псынкI живой, энергичный человекцIыф рэхьат тихоня, спокойный человекцIыф укIытапх застенчивый, робкий человекцIыф хьалэл добрая душацIыф хьэламэт удивительный человекцIыф Iас спокойный человекцIыф зэIумыкIэ хъурэппосл. ≈ гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется◊ цIыф бзадж мерзавец, тварьцIыф дышъ золотой человекцIыф кIодыгъ пропащий, конченный человек, негодяйцIыф тэрэз честный, надежный человекцIыф хьылъ тяжелый человек, человек с тяжелым характеромцIыфы шIын сделать человеком, воспитать кого-л. -
6 аҷиб
1. удивительный, поразительныйстранныйинтересныйаҷибу ғариб необычайный, странный, удивительный2. удивительно, поразительно, странноодами аҷиб удивительный человекстранный человек -
7 ғалатӣ
1. странный, удивительныйнеобычныйодами ғалатӣ странный человекудивительный человек2. интересный, занимательный, увлекательныйҳикояи ғалатӣ увлекательный рассказ, занимательная история3. забавный, курьёзныйбозии ғалатӣ забавная игра4. странно, удивительно, необычнооригинально5. интересно, увлекательно, занимательно6. забавно, курьёзно -
8 caution
ˈkɔ:ʃən
1. сущ.
1) внимательность, осторожность to exercise, use caution ≈ быть острожным due caution ≈ должная предосторожность extreme, great caution ≈ крайняя осторожность Syn: heed, care, precaution
2) предостережение, предуведомление Syn: warning
3) гарантия, безопасность (дабы избежать излишнего риска)
4) сл. удивительный человек;
человек со странностями
2. гл.
1) предостерегать (against, about) The policeman cautioned the motorist about his speed. ≈ Полицейский сказал водителю, что тот слишком быстро ехал.
2) обеспечить охрану;
уберечь Syn: guard осторожность, осмотрительность;
- * area (авиация) район с особым режимом полета;
- to do smth. with great * делать что-л очень осторожно;
- to use * проявлять осмотртельность;
- proceed with * соблюдайте осторожность! предосторожность, предусмотрительность предостережение, предупреждение;
- *! осторожно!, берегись!;
- * signal предупредительный сигнал, желтый свет;
- the judge gave the defendant a * судья сделал предупреждение обвиняемому (юридическое) предупреждение арестованному при его задержании о том, что его слова могут быть использованы против него (юридическое) залог, поручительство;
обеспечение;
- to find * for smb. (шотландское) давать поручительство за кого-л, вносить залог за кого-л (юридическое) (шотландское) (американизм) поручитель (разговорное) чудак, человек со странностями;
- he is a *! никогда не знаешь, что он может натворить( разговорное) странная вещь;
необыкновенное явление;
- some shoes you see these days are a * некоторые новые модели обуви - это просто ужас предупреждать, предостерегать;
делать предупреждение;
- I *ed him against being late я предупредил его, что опаздывать нельзя;
- to * against unwarranted expectations предостеречь от необоснованных надежд (юридическое) делать предупреждение арестованному при его задержании о том, что его слова могут быть использованы против него caution делать предупреждение ~ залог, поручительство, обеспечение ~ залог ~ жарг. необыкновенный человек, человек с большими странностями;
странная вещь ~ обеспечение ~ осмотрительность ~ осторожность;
предусмотрительность;
предосторожность ~ осторожность ~ поручительство ~ предостерегать (against) ~ предостерегать ~ предостережение, предупреждение;
caution! береги(те) сь! ~ предостережение, предупреждение;
caution! береги(те) сь! ~ предостережение ~ предосторожность ~ предупреждать ~ предупреждение ~ предусмотрительность question under ~ расследуемое дело -
9 wunderbar
a чудесный, поразительный, замечательный, удивительныйein wúnderbarer Mensch — удивительный человек
ein wúnderbarer Ábend — чудесный вечер
-
10 гъэшIэгъоны
(гъэшIэгъонэу)
удивительный, интересныйцIыф гъэшIэгъон удивительный человекфильмэ гъэшIэгъон интересный фильм◊ гъэшIэгъоным игъэшIэгъоныжь хорошенькая история -
11 tamaşalı
прил.1. живописный. Tamaşalı sahil живописный берег, tamaşalı yerlər живописные места2. перен. странный, удивительный. Tamaşalı adam удивительный человек, tamaşalı işlər странные дела -
12 булъаҷаб
1. чудо, диковина2. странный, удивительный, необыкновенныйодами булъаҷаб удивительный человек -
13 caution
[`kɔːʃ(ə)n]внимательность, осторожностьпредостережение, предуведомлениегарантия, безопасностьудивительный человек; человек со странностямипредостерегатьобеспечить охрану; уберечьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > caution
-
14 asombro
-
15 amazing person
Общая лексика: удивительный человек -
16 ein weißer Rabe
(eine ganz seltene Ausnahme, eine große Seltenheit)редкий, удивительный человекEigentlich ist es ein Schloss, denn Anfang des 19. Jahrhunderts baute man längst keine Burgen mehr. Der Graf, der es erbauen ließ, war ein weißer Rabe unter den Adligen Mecklenburgs. Er bemühte sich um fortschrittliche Produktionsmethoden in der Landwirtschaft. (Sprachpraxis. 1985)
Während sie mit Schwung eine letzte Ladung Erde in die Lore warf, fügte sie hinzu: "Sie jedenfalls sind so etwas wie ein weißer Rabe!" (W. Joho. Die Wendemarke)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein weißer Rabe
-
17 asombro
m1) удивление, изумление2) восторг, восхищение3) страх, испуг5) поразительная вещь; чудо -
18 Zero relative pronoun
Опущение относительного местоимения в придаточном относительном↑ EllipsisОтносительное местоимение в определительном придаточном предложении может быть опущено, если1) это придаточное ограничительное (defining relative clause)2) при этом местоимение не является подлежащим придаточного предложения.Paul is probably the most amazing person I've ever met. — Пол, возможно, самый удивительный человек, которого я когда-либо встречал.
Paul, whom I met yesterday, told me he was going to Glasgow. — Пол, которого я вчера встретил, сказал, что собирается в Глазго.
•— Употребление относительных местоимений см. Relative pronouns
— Распространительные и ограничительные придаточные предложения см. Defining and non-defining relative clauses
-
19 busy as a bee
((as) busy as a bee (тж. busy as a beehive, as a beaver; амер. busy as a cockroach on a hot stove или as a one-armed paperhanger))очень занятый, трудолюбивый как пчёлка (ср. как белка в колесе); см. тж. brisk as a beeGwen (shaking hands with him): "How are you to-day, Sydney? You're looking very well... Busy as a bee as usual, I suppose. You're simply amazing," (W. S. Maugham, ‘For Services Rendered’, act I) — Гвен (пожимая ему руку): "Как вы себя сегодня чувствуете, Сидней? Выглядите вы прекрасно... И, как всегда, работаете не покладая рук? Вы просто удивительный человек."
The firm was at once as busy as a beehive, on "easy street" again, as the expression went, "in clover". (Th. Dreiser, ‘Twelve Men’, ‘My Brother Paul’) — В издательстве работа кипела как в улье, и дела его сразу поправились; словом, все шло как по маслу.
‘There they are,’ I said. ‘Busy as beavers,’ said Irene. (C. P. Snow, ‘The New Men’, part IV, ch. 30) — - Вот они, - сказал я. - Трудятся усердно, как бобры, - сказала Ирен.
-
20 the broad arrow
английское правительственное клеймо (в виде стрелы с широким наконечником; ставится на правительственных складах и т. п.; первонач. ставилось на одежде арестантов)Remarkable man that grandfather of Ernie's. His father wore the Broad Arrow. Not that that matters. (D. Cusack, ‘Picnic Races’, ch. 23) — Удивительный человек этот Эрнин дедушка. Его отец был каторжанином. Но это, разумеется, не имеет никакого значения.
...the broad arrow has been used in Convict Prisons... for more than 80 years and was also used in Australia. (OED) —...клеймо в виде стрелы с широким наконечником применяется в тюрьмах уже 80 лет. Его используют и в Австралии.
См. также в других словарях:
Удивительный Человек-паук (телесериал) — Удивительный Человек паук The Amazing Spider Man Жанр экшн / приключения В главных ролях Николас Хаммонд Страна США Количество серий … Википедия
Удивительный Человек-Паук (комикс) — Удивительный Человек Паук это самая большая и самая известная комикс серия о легендарном супергерое Человеке Пауке. История издания Первый раз Человек Паук появлился в комикс истории Удивительные фантазии в номере 15(август 1962). Шоу было… … Википедия
Список эпизодов телесериала «Удивительный Человек-паук» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Человек-паук — The Amazing Spider Man том 2, №50 (апрель 2003). Художники Дж. Скотт Кэмпбелл и Тим Таунсенд. История публикаций Изд … Википедия
Человек-паук (персонаж) — Человек паук «The Amazing Spider Man» Том 2, № 50 (апрель 2003). Художники: Дж. Скотт Кэмпбелл и Тим Таунсенд. История Издатель Marvel Comics Дебют Amazing Fantasy № 15 (август 1962) Автор(ы) Стэн Ли, Стив Дитко … Википедия
Человек-паук на телевидении — Человек Паук множество раз появлялся в качестве героя в телевизионных сериалах. Содержание 1 Spider Man мультфильм 1967 2 The Electric Company Spidey Super Stories 3 The Amazing Spider Man сериал … Википедия
Человек-Паук — У этого термина существуют и другие значения, см. Человек Паук (значения). Человек Паук «The Amazing Spider Man» Том 2, № 50 (апрель 2003). Художники: Дж. Скотт Кэмпбелл и Тим Таунсенд. История … Википедия
Человек Паук — «The Amazing Spider Man» Том 2, № 50 (апрель 2003). Художники: Дж. Скотт Кэмпбелл и Тим Таунсенд. История Издатель Marvel Comics Дебют Amazing Fantasy № 15 (август 1962) Автор(ы) Стэн Ли, Стив Дитко … Википедия
Человек паук — «The Amazing Spider Man» Том 2, № 50 (апрель 2003). Художники: Дж. Скотт Кэмпбелл и Тим Таунсенд. История Издатель Marvel Comics Дебют Amazing Fantasy № 15 (август 1962) Автор(ы) Стэн Ли, Стив Дитко … Википедия
Человек-паучник — Spider Plant Man Жанр … Википедия
Человек-паук 2 — У этого термина существуют и другие значения, см. Человек паук (значения). Человек паук 2 Spider Man 2 … Википедия